Exchanges!

競争の激化が進みつつある医学翻訳業界

競争の激化が進みつつある医学翻訳業界 サービスの充実と低価格化による競争がどのような業界でも顕著に行われるようになってきたのが現代社会の特徴であり、翻訳業界にもその影響が波及してきています。
より質の高いサービスを安価に提供するということが求められるようになっていることから、その方向性の一つとして専門知識が要求される翻訳のサービスを提供する業者が増えてきました。
医学翻訳は古くから需要が高い翻訳の仕事であり、それを専門とする翻訳業者が担ってきた側面が強いのが事実です。
しかし、一般的な翻訳を担う業者も医学知識を持った人材を抱えて医学翻訳を担うようになってきています。
そのため、専門業者の独壇場であった医学翻訳においてもサービスと価格の二つの面から競争が激化してきているのが現状です。
室の高さの保証のために再翻訳依頼を出せたり、納期を短くできたりといったサービスが提供されるということも多くなっています。
そのため、医学翻訳を利用している場合には依頼先の業者を見直すことにメリットが生まれてきています。
信頼性という観点からは長く依頼を続けてきた業者に依頼するのが良い方法ではあるものの、業者を変えることでより良いサービスを安価に受けられると期待することができるようになっているからです。

動画の翻訳の需要も高まる医学翻訳の現状

翻訳ができるようになるためには訳す必要がある言語と日本語の両方を極めることが必要になります。
医学翻訳のように専門知識も必要な翻訳になると基本的な言語の知識に加えて、専門用語と専門知識とも身につけることが不可欠になるのが特徴であり、その担い手が少ないのが現状となっています。
特に医学の専門的な内容を理解して正しく翻訳するためには医学全般における基礎知識が必要になることから、ただ日本語や他の言語が操れるというだけでは不十分であり、翻訳家であっても多くの勉強を重ねなければなりません。
また、文章から文章への翻訳だけでなく、動画から原稿をおこして翻訳するということも医学翻訳の業界では必要性が高まっています。
医学ニュースの内容や、医師や医学研究者へのインタビューを翻訳するということが必要になってきているからであり、その動画から正確に翻訳を行うということが求められるようになっています。
そのため、読み書きの力だけでなく、書き取りの力も翻訳者なるには必要性が高いのが実情です。
そういった背景から有能な医学翻訳の担い手が急募されていることも多く、医学と言語の両方に精通することによって世の中で活躍していくことができるでしょう。

医学翻訳を依頼するならこちら

全国の病院・大学の医師・教授・研究者様から、年間1,000件を超える翻訳のご依頼。

医学翻訳を身につける

コンテンツ
「翻訳 動画」
に関連するツイート
Twitter

12月20日発売のウォーキングデッドシーズン3新天地 (The Walking Dead a new frontier) 発売日の夕方からライブ配信(翻訳実況)するのと、編集して日本語字幕を付けてから動画配信するのとどちらがいいですかね?みなさんのご意見を聞かせてください。

Twitter RabiWilliam Rabi William - 6分前

リツイート 返信

game theoryにシスロケの考察動画でてたと思うんだけど誰か翻訳してほしい

Twitter mamesora03 豆空の固定チェケラ - 3:36

リツイート 返信

翻訳動画あんじゃん

Twitter mamemoyasiyatu 豆もやし奴 - 3:07

リツイート 返信

シスターロケーションめちゃくちゃコワいじゃねーか!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! ストーリーもいよいよ大詰めってかんじだし きになるし!!!!!!!!!!!! も~~翻訳動画待たずして見てくるから!!!!!!!!!!!!!

Twitter Ichico_lce いち島いち雄 - 2:36

リツイート 返信

来春からレンタルのウェラブル翻訳デバイスili その実力を動画で確認してみてください! スタートしたらグローバルWiFiとiliで世界を楽しくします。 #グローバルWiFi #グローバルwWiFi fb.me/76sz5SJET

来春からレンタルのウェラブル翻訳デバイスili その実力を動画で確認してみてください! スタートしたらグローバルWiFiとiliで世界を楽しくします。 #グローバルWiFi #グローバルwWiFi ili Landing in Hawaii! www.youtube.com/watch?v=Et65PJ7...

Facebook 佐野 健一 - 2:25

...が、 私が観たDVDでは、「なんで、日本は大事なパパの誕生日に攻撃してくるんだ!」「しょうがないさ。アメリカが石油を止めちゃったからさ」というような翻訳でした。 映画は1974年に公開ですが、この会話には、かなり驚きました。 私は、全く~~~英語が出来ません。 だから、今動画を見つけて観てみましたが、本当にそんな...

Facebook 松江 ツイナ - 1:45

@QP_Cute 動画ツイのリプに翻訳を付けておきました。

Twitter gorachael fanfan - 1:29

リツイート 返信

@glitterstorage DMありがとうございました!!!!いつも貴重な翻訳のおかげで、様々な情報を知ることができてます❤️(*´◒`*)もう本当に感謝感謝で😭😭動画見るのわくわくです〜〜!!!

Twitter 7ir0nice パラダイス ナイス! - 1:01

リツイート 返信

あと、MINECRAFTの動画で「どの松が出ているか分かるようにして欲しい」とのコメント。 タグに入れときましたよ!あと、タイトルはColor(色) pine(松)っGoogle先生に翻訳してもらったけど、違うのかな?まぁ、今後はタグに入れとけば良いよね!

Twitter 2525_ayato 妖兎@色々頭が可笑しい人 - 0:53

リツイート 返信