Exchanges!

競争の激化が進みつつある医学翻訳業界

競争の激化が進みつつある医学翻訳業界 サービスの充実と低価格化による競争がどのような業界でも顕著に行われるようになってきたのが現代社会の特徴であり、翻訳業界にもその影響が波及してきています。
より質の高いサービスを安価に提供するということが求められるようになっていることから、その方向性の一つとして専門知識が要求される翻訳のサービスを提供する業者が増えてきました。
医学翻訳は古くから需要が高い翻訳の仕事であり、それを専門とする翻訳業者が担ってきた側面が強いのが事実です。
しかし、一般的な翻訳を担う業者も医学知識を持った人材を抱えて医学翻訳を担うようになってきています。
そのため、専門業者の独壇場であった医学翻訳においてもサービスと価格の二つの面から競争が激化してきているのが現状です。
室の高さの保証のために再翻訳依頼を出せたり、納期を短くできたりといったサービスが提供されるということも多くなっています。
そのため、医学翻訳を利用している場合には依頼先の業者を見直すことにメリットが生まれてきています。
信頼性という観点からは長く依頼を続けてきた業者に依頼するのが良い方法ではあるものの、業者を変えることでより良いサービスを安価に受けられると期待することができるようになっているからです。

動画の翻訳の需要も高まる医学翻訳の現状

翻訳ができるようになるためには訳す必要がある言語と日本語の両方を極めることが必要になります。
医学翻訳のように専門知識も必要な翻訳になると基本的な言語の知識に加えて、専門用語と専門知識とも身につけることが不可欠になるのが特徴であり、その担い手が少ないのが現状となっています。
特に医学の専門的な内容を理解して正しく翻訳するためには医学全般における基礎知識が必要になることから、ただ日本語や他の言語が操れるというだけでは不十分であり、翻訳家であっても多くの勉強を重ねなければなりません。
また、文章から文章への翻訳だけでなく、動画から原稿をおこして翻訳するということも医学翻訳の業界では必要性が高まっています。
医学ニュースの内容や、医師や医学研究者へのインタビューを翻訳するということが必要になってきているからであり、その動画から正確に翻訳を行うということが求められるようになっています。
そのため、読み書きの力だけでなく、書き取りの力も翻訳者なるには必要性が高いのが実情です。
そういった背景から有能な医学翻訳の担い手が急募されていることも多く、医学と言語の両方に精通することによって世の中で活躍していくことができるでしょう。

医学翻訳を依頼するならこちら

全国の病院・大学の医師・教授・研究者様から、年間1,000件を超える翻訳のご依頼。

医学翻訳を身につける

コンテンツ
「翻訳 動画」
に関連するツイート
Twitter

昨日の夜に始めた。名前の元ネタは某再翻訳動画から。 #コイキング koiking.jp/r/ pic.twitter.com/g7m8lXZBso

Twitter takaya1928h_t タカヤ@ARMS楽しみ( ˘ω˘ ) - 50分前

リツイート 返信

RT @kirakira_jks: DOOTA DUTY FREE メッセ字幕 韓国語テロップを翻訳機利用したものなので違う所があるかも^^; 以前フライングでUPした分もFB動画で改めて作り直してます^^; #チャン・グンソク#장근석 https://t.co/9uyrjz…

Twitter 0928_jks ★yumi☆ - 52分前

リツイート 返信

@sangchoo9319 そうなんですね!わあありがとうございます!( ´ ▽ ` )ノ そうなのです〜!動画はなかなか翻訳し辛くて💦もし良かったら大まかなあらすじだけでも教えていただけますか?( i _ i )

1000mg.jp/archives/91903… このサイトの記事をコピーで盗用。コモンポストは悪質なパクリサイトです。海外から探したネタを自分で翻訳したように装っているが、記事文章翻訳全て日本のニュース・動画サイトの盗用です commonpost.info/?p=136268

Twitter RosalindaViola 悪質なパクリサイト - 58分前

リツイート 返信

@koto7k はい! 新しいダークナイツです! 名前はプラトンですね!(日本語でこのカタカナが正しいかなTT) 翻訳したい所は動画の方でしょか??

Twitter sangchoo9319 Sangchoo - 9:36

リツイート 返信

前に今年のJIBのジェンセン&ミーシャパネル時、ジェンセンべろんべろんみたいな…と書いたけど、翻訳作業の為に昨夜改めて動画じっっくり見たら、あれジェンセン… そんなに酔ってない…ウィスキー飲んでらっしゃるけどわりとしっかりしてる…!ってなりました(←今更) 今やっと10ページ目

Twitter SreiVaenta しゃこSrei - 9:15

リツイート 返信

@NKC1IY34UU4fbIA @yoon_00_yuri テヒョンがdingoにあげた動画翻訳しただけです🙇dingoがどういう仕組みなのか私もよく分かってないのですが、テヒョンとなんの関係もございませんのでご安心ください😊

Twitter Atabia223 아리nam☺︎....... - 8:51

リツイート 返信

くるくるとモーターが精子を卵子に連れてってくれます。ウソみたいな研究がされてました。去年の記事です。いやいや、テクノロジーってすごいですね。 動画の冒頭の翻訳... fb.me/2aR5Rp8JK

Twitter Kounotoritoriko コウノトリ鳥子 - 7:37

リツイート 返信

てか日本って英語のLOL記事とか動画翻訳する人っていないよな もちろんチラホラはいるけど。 これ普通に商売になりますよ

Twitter Gu_None7878 ぐぅのね - 6:44

リツイート 返信

@ivnin 動画配信関係の質問投げたことあるけど割とグーグル翻訳レベルの英語でも丁寧に対応してくれてありがたい

Twitter shinpu_TRPG しんぷ - 3:11

リツイート 返信